Why language technology can't handle Game of Thrones (yet)

Why language technology can't handle Game of Thrones (yet)
Winterfell. Credit: mauRÍCIO santos (Unsplash, public domain)

Researchers from the Vrije Universiteit Amsterdam and the Dutch Royal Academy's Humanities Cluster evaluated four state-of-the-art tools for recognising names in text, to assess and improve their performance on popular fiction. They find solutions to boost the tools' capability to recognise names in one novel from an accuracy of 7% to 90%.

Natural language processing (NLP) tools are commonly used in many day-to-day applications such as Siri and Google, but the effectiveness of these technologies is not thoroughly understood. Researchers from the Vrije Universiteit Amsterdam and the Dutch Royal Academy's Humanities Cluster have performed a thorough evaluation of four different name recognition tools on popular 40 novels, including A Game of Thrones. Their analyses, published in PeerJ Computer Science, highlight types of names and texts that are particularly challenging for these tools to identify as well as solutions for mitigating this. In addition, they extracted social networks from the novels to explore differences in story structure. These insights can help make such technologies more robust against genre differences, and can help for example make this technology more useful to journalists wanting to analyse large datasets such as the Panama Papers.

Many NLP tools are based on ; that is, a is trained to identify patterns in text based on previously fed examples. To recognise names in text, it is for example fed many newspaper articles in which humans have meticulously marked the names. The program is then tasked to 'learn' what a name looks like based on context (such as, it being preceded by Mr) or the shape of the word (such as that names generally start with a capital letter in English). Now, the problem when applying such a system trained on newspapers to novels, is that authors of novels have much more freedom in their narrative than journalists who need to stick to facts. Fiction authors can make up their own names, such as Tywin or R'hllor, or use descriptive character names straight from the dictionary such as Grey Worm. These names do not behave like 'normal' names, thus NLP systems have difficulty recognising them in a text.

Why language technology can't handle Game of Thrones (yet)
Network visualisation showing that Dany/Daenerys is not close to other main characters in 'A Game of Thrones'. Credit: N. M. Dekker, CC BY-SA 4.0

The experiments performed by Niels Dekker (Trifork B.V.), Tobias Kuhn (Vrije Universiteit Amsterdam) and Marieke van Erp (KNAW Humanities Cluster) also highlight the flexibility of language and how are contextualised in stories. It is for example possible to refer to Daenerys Targaryen as Daenerys and she, but she is also known as Dany, Daenerys Stormborn, Mother of Dragons, Khaleesi, the Unburnt and Mhysa. The social network created for A Game of Thrones, illustrates for example that Dany is used by her friends, and her full name Daenerys only by her enemies (in her absence).

The research described in this publication shows that more attention should be paid to the performance of NLP tools and that there is still work to do before 'text' can be fully understood by computers.

More information: Dekker N, Kuhn T, van Erp M. 2019. Evaluating named entity recognition tools for extracting social networks from novels. PeerJ Computer Science 5:e189 doi.org/10.7717/peerj-cs.189

Provided by PeerJ
Citation: Why language technology can't handle Game of Thrones (yet) (2019, April 18) retrieved 25 July 2024 from https://techxplore.com/news/2019-04-language-technology-game-thrones.html
This document is subject to copyright. Apart from any fair dealing for the purpose of private study or research, no part may be reproduced without the written permission. The content is provided for information purposes only.

Explore further

New research has revealed we are actually better at remembering names than faces


Feedback to editors